Зеркало для гримерных своими руками - Владимир Набоков. Бледное пламя

ПОДСТРИЖЕННЫМИ ГЛАЗАМИ

Начало читала с трудом - не люблю фантазии про младенцев-суперменов. Общее впечатление о книге-интересная, дочитала до конца. Да уж, с англосаксовским промыванием мозгов населению американской колонии не идет ни в какое сравнение, а уж с современными укроповскими изданиями Надо для такой заказной литературы новый жанр добавить — агитпроп : Впрочем, "Современные российские издания" уже говорит о многом

Праздничные свечи, зажженные в дождливую погоду

Портал Проза. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Эта книга представляет собой собрание рассказов Набокова, написанных им по-английски с по год, после чего к этому жанру он уже не возвращался. В одном из писем, говоря о выходе сборника своих ранних рассказов в переводе на английский, он уподобил его остаткам изюма и печенья со дна коробки. Именно этими словами «со дна коробки» и решил воспользоваться переводчик, подбирая название для книги. Ее можно представить стоящей на книжной полке рядом с «Весной в Фиальте». Осип Мандельштам в статье «О природе слова» заметил, что в литературе приобретения связаны с утратами, автор «Бориса Годунова» уже не мог бы повторить своих лицейских стихов, а «психологическая мощь» «Анны Карениной» пришла на смену «звериному чутью» и «физиологической интуиции» «Войны и мира». В эту книгу вошли все рассказы, написанные Набоковым по-английски, если не считать тех двух, что были им переделаны и растворены в преображенном виде в тексте «Других берегов».

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Остракизм. Ii
УЗЛЫ И ЗАКРУТЫ
НА СЧАСТЬЕ

- Рыжеволосая? - переспросила. - Не знаю. Все прочитали: - Разница в весе незначительна… разделяются вследствие газовой диффузии… 10,032498X10134 в сравнении с 1939484X1023. - Мистер, - сказала она дрожащим голосом, - я не говорила вам, это нервно-паралитическое вещество продолжительного действия. Он быстро подошел к ним и остановился в нескольких сантиметрах от дрожащего Чатрукьяна. Он болтал что-то на ужаснейшем испанском, Грег, - сказал .

Похожие статьи